youtube翻訳

最速、最短で海外のファンを獲得する
YouTube翻訳

  • 1分700円
  • 追加料金なしで
    15カ国言語へ翻訳
  • 48時間以内の納品
youtube翻訳

最速、最短で海外のファンを獲得する
YouTube翻訳

  • 1分700円
  • 追加料金なしで
    15カ国言語へ翻訳
  • 48時間以内の納品
YouTube翻訳
えもじょわ
YouTube翻訳
宮迫ですッ!
耐え子の日常
YouTube翻訳
手越祐也チャンネル
YouTube翻訳
まひろにあ帝国
YouTube翻訳
さいとうなおき
森咲智美チャンネル
YouTube翻訳
ちゅるちゃんねる
YouTube翻訳
しゃべるねこ、
しおちゃん
YouTube翻訳
Mcguffin
youtube翻訳
ぱかお
youtube翻訳
ポチ
【呪術廻戦考察】
yeel
crosseye
opt
dledle
mbs
katsuo
logo

他社との比較

クロボ

  • コスト
    1700
  • 納期
    48時間以内
  • 他言語
    追加料金なし
    15言語に翻訳
  • 字幕アップロード
    クロボが字幕設定まで対応

競合他社

  • コスト
    12,000円〜
  • 納期
    1週間
  • 他言語
    1言語ごと
    追加料金
  • 字幕アップロード
    クリエイター様側で対応

こんなお悩みありませんか?

1:料金が高くて導入が難しい
2:動画のアップに間に合わない
3:翻訳すべき言語がわからない

youtube翻訳

クロボ翻訳が解決できる
3つの理由

業界最安値の
700円/分

動画翻訳の価格相場は、動画1分あたり2,000円~3,000円という中で、「中長期的に翻訳を導入したいが、コスト面で始められない」というYouTube業界の課題がありました。
クロボはその課題に応えるため、海外から再生回数が伸びている日本のYouTubeチャンネル、世界で人気の海外のYouTubeチャンネルの調査を実施。またYouTubeクリエイター様・YouTube事務所様へのアンケートを実施しました。
そしてクロボは動画1分あたり700円で翻訳ができるYouTubeに特化した独自の翻訳システムを開発
「これから翻訳を導入してチャンネルを成長させたい」と願うクリエイター様でも、長期的に翻訳を続けることが可能となり、現在50を超えるYouTubeチャンネルでご利用頂き、翻訳した動画も1,200本を超えました。

crobo

業界最速の
48時間以内納品

動画翻訳は非常に工数が大きいため、平均的な納期は1週間ほどかかってしまいます。
しかしYouTubeでは動画公開直後が再生数がもっとも伸びやすいため、1週間という納期ではYouTubeクリエイター様の動画制作スピードに合わせることができず、動画公開直後に字幕を設定することができません。
そのような課題を解決するために、クロボは独自の翻訳フローを導入し、48時間以内の納品を実現しました。
また24時間の短納期対応も行っているため、最も再生回数が伸びやすい動画公開直後に字幕を設定することが可能となりました。
翻訳を実施して再生回数が伸びたのか、またどこの国から伸びたのかをYouTubeアナリティクスから分析させていただきます。そうすることで最短で効果のでる動画翻訳に貢献しております。ぜひお気軽にご相談ください。

youtube翻訳

15言語に翻訳して
77億人にアプローチ

通常の動画翻訳会社は1言語ごとに費用が発生します。そのため複数の国と地域にアプローチする場合、1言語ごとに費用がかさむという課題がありました。
言語を絞った場合ですと、人口の多い英語・中国語への翻訳を提案する翻訳会社が多いのですが、あなたの動画コンテンツがどの国や地域の人にヒットするかは、誰にも予想ができません。
クロボは動画1分700円で15言語すべての翻訳を行うため、英語のみでは5億人までにしかアプローチができなかった動画コンテンツを、世界77億人に向けて発信することができます。
クロボの動画翻訳であれば最短、最速で海外からのファン獲得に対応できます。

map

さらに、
クロボのメリット

細かいことは全てクロボにお任せ!
URLを送るだけの1分

翻訳〜字幕設定まで対応します!

hand

クロボYouTube翻訳なら
最速、最安
全世界77億人
アプローチすることが可能です!

youtube翻訳

お客様の声

私のようなニッチなコンテンツは、チャンネル登録者数が伸びづらいことが悩みでしたが、翻訳を初めて、海外からの1日の登録者が以前は200人だったところ、今では1,000人まで拡大しました。
言語の壁を越えられれば、より多くの視聴者に動画を届けられます。特にニッチなコンテンツを配信している人は是非検討してみてください!

さいとうなおき
さいとうなおきさん

海外のファンの方からコメントをいただくことはたまにあったのですが、翻訳に詳しくなく、なかなかお応えできておりませんでした。
サービスを利用してみると1ヶ月で再生回数が4.8万回だったものが約10倍の45万回にまで増えていました。利用から5ヶ月たった今では月間100万回ほどの再生があり、海外からも収益化に成功しています!

t
女性タレント Tさん

サービスを利用開始したばかりですが、1ヶ月ほどで海外からの再生回数が39万回→80万回の約2倍になりました!2ヶ月目もぐんぐん伸びています。
15言語に翻訳しているので英語、韓国語、中国語 等の世界各国からコメントが来ているのはクロボさんの魅力ですね。平均視聴時間も伸びているので、翻訳の質についても問題ないかと思います。

モノづくり系クリエイター Mさん

料金プラン

プレミアム

1分あたり
700円

翻訳時間
250分

icon

合計金額
175,000円

スタンダード

1分あたり
750円

翻訳時間
200分

icon

合計金額
150,000円

ライト

1分あたり
800円

翻訳時間
150分

icon

合計金額
120,000円

トライアル実施中

「興味はあるけどちょっと不安・・・」そんな方には
5本までの動画を1分700円
ご利用いただけます。詳しくはお問い合わせください。

「興味はあるけどちょっと不安・・・」
そんな方には
5本までの動画を
1分700円
ご利用いただけます。
詳しくはお問い合わせください。

メールでのお問い合わせ

会社名
必須 お名前
必須 YouTubeチャンネル名
YouTubeチャンネルURL
必須 メールアドレス
電話番号
必須 お問い合わせ内容
必須 メッセージ
予期しない問題が発生しました。後でもう一度やり直すか、他の方法で管理者に連絡してください。

ラインでのお問い合わせ

line

よくあるご質問