YouTube翻訳
海外からの収益化
目指しませんか?

  • 1分
    848円〜
  • 48時間
    以内納品
  • 15ヶ国語へ
    翻訳
  • 1分
    848円〜
  • 48時間
    以内納品
  • 15ヶ国語へ
    翻訳

262チャンネル
17000本以上の翻訳実績

YouTube翻訳
宮迫ですッ!
耐え子の日常
YouTube翻訳
手越祐也チャンネル
YouTube翻訳
まひろにあ帝国
YouTube翻訳
さいとうなおき
森咲智美チャンネル
ゆあちゃんねる
YouTube翻訳
Mcguffin
ゼロイチTV
徳井video
issei
ISSEI / いっせい
yeel
crosseye
opt
dledle
mbs
ytv
yeel
crosseye
opt
dledle
mbs
YOSHIMOTO
trendeys
あなたの動画を世界中に届けませんか?

今YouTube翻訳が必要な理由

  • 理由01

    国内のYouTube市場は
    レッドオーシャン

    新しいチャンネルが増え続ける一方
    日本の視聴者はほとんど変化なし

  • 理由02

    海外のYouTube市場は
    急成長中

    世界の視聴者は27億人。
    毎年10%の増加率。
    さらに円安ドル高の影響で
    海外の広告単価が
    30%〜50%上昇。

日本だけではなく、翻訳して
世界に向けた動画を作る
ことが必要です

でも実際翻訳って何からすればいいの…?

翻訳の壁、
高く感じていませんか?

例えばこんなお悩みありませんか?

  • 料金が高くて導入が難しい

  • 動画の公開に納品が間に合わない

  • 翻訳すべき言語がわからない

クロボなら業界最安値、
最速で全世界27億人へ
アプローチすることが
可能です!

  • Point 01

    業界最安値の848円/分~

    動画翻訳の価格相場は、動画1分あたり2,000円~3,000円という中で、「翻訳を導入したいが、コスト面で始められない」というYouTube業界の課題がありました。 その中でクロボは動画1分あたり848円~で翻訳ができるYouTubeに特化した独自の翻訳システムを開発。業界最安値を実現。 安価で中長期的に翻訳を続けることが可能となり、多くのチャンネルで海外からYouTubeチャンネルの収益化に成功しています。

  • Point 02

    業界最速の48時間以内納品

    動画翻訳は非常に工数が大きいため、通常は納期が1週間ほどかかってしまいます。 しかしYouTubeでは動画公開直後が再生数がもっとも伸びやすいため、1週間という納期ではYouTubeクリエイター様の動画制作スピードに合わせることができませんでした。 その中でクロボは独自の翻訳フローを導入し、48時間以内の納品を実現しました。 24時間の短納期対応も行っているため、最も再生回数が伸びやすい動画公開直後に字幕を設定することが可能となりました。

  • Point 03

    追加料金なしで15言語に翻訳

    通常の動画翻訳会社は1言語翻訳するごとに費用が発生します。そのため複数の国と地域にアプローチする場合、1言語ごとに費用がかさむという課題がありました。英語に翻訳することが一般的ですが、あなたの動画コンテンツがどの国や地域の人にヒットするかは、誰にも予想ができません。
    クロボは動画1分848円~で15言語すべての翻訳を行うため、英語のみでは5億人までにしかアプローチができなかった動画コンテンツを、世界77億人に向けて発信することが可能となりました。

お客様にはURLを送っていただくだけ!

クロボでは
翻訳〜字幕設定まで
一括して
対応させていただきます!

お客様作業

動画URLの送付

クロボ対応範囲

AI翻訳

YouTubeへ
アップロード

15言語の字幕
設定

実際に15言語に
翻訳することにより
1年半で登録者数20万人から
140万人に増加しました

翻訳開始7ヶ月間の抜粋

YouTube翻訳で
海外からの収益化を
目指しませんか?

海外進出の相談を
無料でする

海外から再生を
伸ばす方法集

YouTube自動翻訳
との比較

クロボでは
翻訳者と独自のAI翻訳の連携
により高い翻訳精度を
維持しています

YouTubeの自動翻訳

クロボの翻訳

高品質を求める方には

テレビ局など高品質を求めるクライアント様向けに
AIを用いないネイティブ精度の翻訳もご用意しております。
お気軽にご相談ください!

他社との比較

競合他社 クロボ
コスト

コスト

1分2,000円〜

1分848

納期

納期

1週間〜

48時間以内

多言語

多言語

1言語ごとに
追加料金

追加料金なしで
15言語に
翻訳

依頼方法

依頼方法

文字起こし、
動画データを送付

動画のURLを
送付するだけ

字幕アップロード

字幕アップロード

クリエイター様側で
対応

クロボが
字幕設定まで対応

料金プラン

トライアルプラン 基本プラン
単価(分) ¥848- ¥848~
長さ 動画の長さ×5本 250分~
動画1本あたり(10分) ¥8,480- ¥8,480〜
納期 48時間以内 48時間以内
翻訳言語数※1 15言語 15言語
字幕設定対応※2
タイトルのみ翻訳者対応※3

※1 15言語分の字幕、タイトル、動画概要欄をご納品 ※2 タイトル・字幕・動画概要欄の設定までクロボが対応。
※3 字幕、動画概要欄はAI翻訳ですが、海外視聴者に見られやすいようにタイトルの翻訳のみ翻訳者が対応します。

サービスの流れ

  • STEP01

    お問い合わせ

    こちらのフォームからまずは無料でお問い合わせください。

  • STEP02

    ご説明・ご提案

    オンラインMTGもしくはお電話でお問い合わせ内容をヒアリング。そのヒアリング内容に基づき、翻訳サービスのご提案、お見積りをさせていただきます。

  • STEP03

    キックオフ

    ご契約後、オンラインMTGを実施しサービスの使い方や、海外から再生回数、登録者数を伸ばす方法などをお話させていただきます。

  • STEP04

    翻訳&納品

    YouTube動画のURLを弊社にご送付いただき、その後48時間以内に15言語の字幕を設定させていただきます。

  • STEP05

    振り返り改善提案

    定期的に海外からの再生回数、登録者数の推移や、今後海外から伸ばすための改善提案をさせていただきます。

よくあるご質問

15言語をどうやって翻訳していますか?

独自のAI翻訳マシンを開発し、翻訳をしています。
過去の翻訳データからどのような日本語を入力すれば、どのような外国語が翻訳されるかというデータを蓄積しているため、翻訳を間違った部分は次回同じ間違いを起こさないうように、AI翻訳システムに学習をさせています。

翻訳できる言語はなにがありますか?

以下の言語から15言語選択いただき、納品させていただきます

1. ドイツ語
2. 英語
3. スペイン語
4. フランス語
5. イタリア語
6. オランダ語
7. ポーランド語
8. ポルトガル語
9. ロシア語
10. 中国語(簡体字)
11. 中国語(繁体字)
12. ヒンディー語

13. アラビア語
14. ベンガル語
15. パンジャーブ語
16. インドネシア語
17. 韓国語
18. ベトナム語
19. ペルシャ語
20. トルコ語
21. ウクライナ語
22. ミャンマー語
23. タイ語
24. スウェーデン語
25. タガログ語

翻訳の依頼方法から納期と納品物を教えてください。

動画のURLとタイトルを指定の場所に記載いただくだけで48時間以内に字幕,タイトル,概要欄の翻訳と動画への設定が完了。翻訳された動画をご覧頂けます。
クロボで 字幕,タイトル,概要欄 の設定をご希望の場合、チャンネルの編集権限を一部付与いただきます。

翻訳して再生回数と登録者は本当に伸びますか?

コンテンツ、サムネイルなどに依存しますが再生回数は伸びます。
海外からの広告収益が翻訳費用を上回り、収益化しているクリエイター様が数多くいらっしゃいます。
外国人向けの物販や動画を販売している方もいらっしゃいます。
コンテンツ、サムネイルのご提案など、もちろんさせていただきます。

品質はどれほどのものでしょうか?

YouTubeで再生回数と登録者数を獲得するにあたり問題ない品質です。
弊社のお客様は15言語に翻訳して世界各国からファンを獲得し、チャンネルを収益化されています。
お問い合わせいただけますと、15言語の字幕を利用して海外からどのように視聴を獲得したかを、詳しくご説明させていただきます。

動画1本単位でも依頼できますか?

可能です。ぜひお問い合わせください。

字幕、タイトル、概要欄を自分でアップロードすることは可能ですか?

 可能でございます。
その場合はYouTube Studioでアップロード可能なsrtファイル、タイトル・概要欄はtxtファイルでご納品します。

15言語以上の翻訳は可能ですか?

追加料金が発生しますが可能です。詳しくはお問い合わせください。

クレジットカードでの決済は可能ですか?

申し訳ありません。クレジットカードには対応しておりません。
銀行振り込みのみとなります。

専門用語や人物名などの固有名詞はどうなりますか?

事前にクリエイター様から固有名詞の指定をいただくことで正確に翻訳することができます。 人物名, 専門用語, 社名, 商品名, サービス名 等の固有名詞を各言語で指定することが可能です。

歌詞の翻訳はできますか?

翻訳可能です。
通常の翻訳フローと異なりますので、別途お問い合わせください。

英語→日本語、英語→外国語の翻訳はできますか?

申し訳ありませんが、サブスク型プランでは対応できません。スポット型プランですと対応可能でございます。
英語→日本語、英語→日本語を含めた14言語への翻訳が可能です。
ご料金につきましては、別途お問い合わせ下さい。

日本語のデータをもらえますか?

申し訳ありませんが、日本語のデータはお渡しできません。

YouTube翻訳で
海外からの収益化を
目指しませんか?

海外進出の相談を
無料でする

クロボ担当者から海外から伸ばす方法を聞きたい、トライアルを実施したいなどお気軽にご相談ください。

海外から再生を
伸ばす方法集

1分ほどのフォーム入力で海外から再生回数を伸ばす施策をまとめた資料をダウンロードいただけます。

お問い合わせ

任意 会社名
必須 お名前
必須 YouTubeチャンネル
任意 チャンネルURL
※チャンネル名での検索ができなかった時のために入力をお願いしています。
必須 メールアドレス
必須 電話番号
任意 お問い合わせの種類
任意 お問い合わせ内容
予期しない問題が発生しました。 後でもう一度やり直すか、他の方法で管理者に連絡してください。

© 2022 crobo Co. Ltd. All rights reserved.